THE PARABLE OF POLICE BRUTALITY
from La La Land: A Novel by Damascus Dammings
You have heard it said, “grammar is a poet’s instrument.”
I say to you, “grammar is a police baton. A poet sculpts
brutality.”
Here is how the baton works, I will tell you how the baton
works.
First, learn to call the baton-crack 'music,' become adept at absorbing
the sting, translate its blunt ministrations thru the medium of pulped muscles.
Carry the purple echo home, without complaint. Lurch thru the hallways of yr
bruises. Speak properly.
Soon they will give you a stick.
You have said, “it is good to be open to learning, rather
than dismiss it,” and I agree.
It is very good to be open to learning, and here—I bring you
the fruits of great learning: a poet is a police baton. Grammar is a blunt
instrument. It calls the baton-crack ‘music,’—and look! I hear the precise
sharp tempo, I see the rise and fall.
You have said, “to throw away our tools and call them
‘police batons’ is foolish.”
I say to you, you do not yet have a baton. You do not yet
have a stick. I wish to God all poets were cops. I wish every one had a baton
and a stun gun. As it is, we are sheep led to the slaughter.
We learn to fear the shepherd’s stick, and believe that we
are thereby shepherds. We learn to call the baton-crack ‘music.’ Where the
music goes, we follow, or flee, according to the tempo. It leads us to fresh streams, and we
say, “I thirst,” to pastures, “I hunger.” Hunger, thirst, safety, slaughter: we
learn to call the baton-crack ‘music.’
Now, no shepherd lives on behalf of the sheep, but sheep, on
behalf of the shepherd. Whatever is done, is done for the shepherd. Wherever there
is water, it is for the shepherd’s thirst. Green pastures, for the shepherd’s safety.
Ultimately, the sheep are for the shepherd’s belly.
Instead, we should see the stream and say, “the shepherd
thirsts.” When we eat sweet grass, “the shepherd hungers.” When we hear the
crack of the police baton, we should say, “the shepherd is a sculptor of
murder.”
Learn to call the baton-crack ‘slaughter.’
Now, grammar is the instrument of our oppression. You have
said, “to throw away our tools… is foolish,” and I agree. We must learn the
tools that carve souls, and sculpt human lives, and demolish cut blocks of
stone, and call them ‘living statues.’ We must learn the instruments as they
are, we must become thick gongs of beatings. Grammar is a police baton:
we must beat and be beaten, learn poetry with our bodies, feel music, be shaped by the
blows of grammar.
When poets become students of slaughter, slaughter will become the instrument of our salvation.
No comments:
Post a Comment